3月17日(周日)下午2:00,“来自裂隙的光线:鲁迅文学奖获奖诗集《九章》中英双语版新书分享会”将在安徽图书城四楼展演厅举行。本书英文译者、哈佛大学MBA梁枫女士也将从美国专程赶到现场助力。

  著名诗人陈先发凭借诗集《九章》斩获第七届鲁迅文学奖的诗歌奖,在2018年结束了安徽自1996年以来的“鲁奖零纪录”。鲁迅文学奖是中国具有最高荣誉的文学奖之一,每四年评选一次,旨在奖励优秀中篇小说、短篇小说、报告文学、诗歌、散文杂文、文学理论评论的创作,奖励中外文学作品的翻译,推动中国文学事业的繁荣发展。

  《九章》是陈先发最近三年的作品集成。全书包含16组九章作品。“九章”这种当代诗歌写作的独特形式,是陈先发近年创写的一种全新体例,充满了鲜明的个人风格。每组由独立的9首短诗构成,9首之间内在气息上相互融通、主旨与结构上呼应连接、语调语速上时驰时缓,构成一个有机而通邃的整体。这些九章,有的承袭了古汉诗的行吟主题,如《敬亭假托兼怀谢眺九章》、《入洞庭九章》等,有的则充满哲思意味,如《不可说九章》、《黄钟入室九章》等。这些九章,状物与玄思融于一炉,本土气质与现代语言技艺共同发酵,迸发出强悍的艺术表现力。

  国际翻译界大名鼎鼎的美国爱荷华大学国际写作中心《文学交流》杂志、《人民文学》的意大利文版、英文版等多次推出九章作品翻译专辑。《九章》英文版,已由哈佛大学梁枫博士译成,现已由安徽教育出版社出版。17日下午,陈先发将做客新华书店安徽图书城店举行《九章》中英双语版新书分享会,专程从美国赶来的本书译者、哈佛大学MBA梁枫女士也将莅临现场。安徽电视台著名主播陈茜、著名散文作家胡竹峰将客串主持。

  (责任编辑 杨军)