1月6日下午2点,极具影响力的治愈系偶像作家安东尼携其首本译作《小王子》做客新华书店安徽图书城店,传递专属于本书的温暖和感动,并与读者共同还原《小王子》灵动治愈爱之童话。

  《小王子》作为世界范围内最经典的作品之一,被誉为“人类有史以来最出色读物”。孩子们从中获得道理,大人们从中汲取力量。迄今为止,已经有300多种语言,销量高达5亿册。《小王子》以其简单隽永的风格,多年来俘获了亿万读者的心。

  和很多读者一样,在年少时第一次阅读《小王子》后,这本书就变成了安东尼藏在心里的一盏灯。谈到决定翻译《小王子》的原因,安东尼说:“在反复阅读《小王子》的过程里,我一次次体会到温暖和感动,现在想把它传递给更多人。”

  《小王子》中,有一个令人印象深刻的段落,狐狸对小王子说:“please——tame me!”很多版本中,都把“tame”译为“驯养”。安东尼却有不同的观点,他觉得,在请求的同时,其实也赋予了权利,所以,他把这句译为“请你养我吧!”这种“养”,更加平等,也更符合当下年轻人的感情观。在书中,有更多这样不同的翻译理解,期待读者们去发现。

  此次为了《小王子》,安东尼还特邀北欧插画师Jyri Eskola重新演绎了经典插画,风格清新隽永,两位好友间的默契也让这些插画与“安东尼风格”完美契合。

  《小王子》目前已经被译成多国语言,甚至在国内也已经有多个不同译者的版本。安东尼虽然是首次当译者,但他作为青年作家,已经有多部畅销作品,他的彩虹书系,是很多人的青春记忆,复杂的世界在他的笔下永远能呈现最美好的部分,平凡的生活在他笔下也能闪闪发光。

  (责任编辑  沈洁)